Coran : traduction ou interpretation de la langue arabe vers la langue française ??
5 participants
Page 4 sur 4
Page 4 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Re: Coran : traduction ou interpretation de la langue arabe vers la langue française ??
D'abord, que Hamidullah adoucit quand même beaucoup de choses par rapport à Kasimirski. Et c'est vrai que l'édition bilingue saoudienne, que j'ai donc achetée à la FNAC, est vendue très peu cher vu le luxe, et au mépris de la réglementation française (pas d'ISBN, etc.). L'aspect salafiste est plutôt dans les notes explicatives (genre "à ce verset on se prosterne"), pas sûr qu'elles soient de Hamidullah.Suleyman a écrit:Oui, j'ai aussi remarqué les similitudes trop presentes entre la version de Kasimirski et de Hamidullah, et l'arabie saoudite pour tromper les musulmans non arabophones dans la comprehension du "coran" a véhiculé des versions traduites de Kasimirski remanié par Hamidullah dans le but de véhiculer la doctrine wahabite/salafite en France.
Tu en penses quoi ?
Re: Coran : traduction ou interpretation de la langue arabe vers la langue française ??
Au passage j'ai aussi la traduction par Sami Aldeeb, qui rétablit l'ordre chronologique et indique les sources bibliques. Suis-je le seul ?
Re: Coran : traduction ou interpretation de la langue arabe vers la langue française ??
Je l'ai également - je n'ai pas oublié l'époque où il l'élaborait et venait discuter avec nous de son projet sur forum-religion.Spin a écrit:Au passage j'ai aussi la traduction par Sami Aldeeb, qui rétablit l'ordre chronologique et indique les sources bibliques. Suis-je le seul ?
L'aspect que je trouve le plus intéressant est son souci de mentionner à chaque fois les autres choix de traduction de tel ou tel passage.
Son travail est pour moi un outil de travail indispensable, complémentaire des autres.
_________________
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
>> Mon blog change d'adresse pour fuir la pub : https://blogrenblog.wordpress.com/ <<
Re: Coran : traduction ou interpretation de la langue arabe vers la langue française ??
Toujours pour défendre Kasimirski, et au risque de mettre encore plus lourdement les pieds dans le plat, je comprends bien mieux avec lui qu'avec tout autre à ma connaissance que ce texte ait pu impulser une telle dynamique de conquêtes militaires, la plus irrésistible de tous les temps autant que je sache si on veut bien prendre en compte la base de départ.
Re: Coran : traduction ou interpretation de la langue arabe vers la langue française ??
Spin a écrit:Toujours pour défendre Kasimirski, et au risque de mettre encore plus lourdement les pieds dans le plat, je comprends bien mieux avec lui qu'avec tout autre à ma connaissance que ce texte ait pu impulser une telle dynamique de conquêtes militaires, la plus irrésistible de tous les temps autant que je sache si on veut bien prendre en compte la base de départ.
Par rapport à quoi tu dis cela car la version de kasimirski est posterieur au conquete militaire de la nation musulmane ?
Suleyman- Messages : 1441
Réputation : 1
Date d'inscription : 21/02/2019
Age : 45
Localisation : Paris
Re: Coran : traduction ou interpretation de la langue arabe vers la langue française ??
Les conquêtes musulmanes se sont faites avec la VO en arabe. Je dis que je le comprends mieux avec la traduction de Kasimirski (NB je ne connais pas non plus toutes les traductions).Suleyman a écrit:Par rapport à quoi tu dis cela car la version de kasimirski est posterieur au conquete militaire de la nation musulmane ?
Pour donner un exemple plus concret, seul Kasimirski, dans ce que je connais, me permet de comprendre que 47:4 ait pu être invoqué par Hadjadj ibn Youssef pour relancer les massacres en 712, lors de la conquête du Sind (nord-ouest de l'Inde).
Ce Hadjadj n'était pas un tendre, les chiites et kharijites en ont su quelque chose, mais ce n'était pas non plus un ignare puisque c'est lui aussi qui a mis au point les signes diacritiques de l'écriture arabe, pour noter les voyelles brèves ou distinguer un Sin d'un Shin, et cetera.
Page 4 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Sujets similaires
» La langue des anges et l'interprétation des langues ?
» Avis aux amateurs de la langue française.
» La langue arabe
» traduction arabe de religion suite
» Savez-vous qu'à l'époque du Prophète Mohamed (PBSL) n'existait AUCUNE Bible en langue arabe?
» Avis aux amateurs de la langue française.
» La langue arabe
» traduction arabe de religion suite
» Savez-vous qu'à l'époque du Prophète Mohamed (PBSL) n'existait AUCUNE Bible en langue arabe?
Page 4 sur 4
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum