pourquoi des jeux de hasard dans le coran ?
+2
Si Mansour
rosarum
6 participants
Page 1 sur 1
Re: pourquoi des jeux de hasard dans le coran ?
ASHTAR a écrit:tonio a écrit:Eh bien, jouer à un jeu de hasard ne signifie pas automatiquement prier pour le Dieu de la chance. Ni boire du vin, prier pour le Dieu du vin.
Mais ces règles de sobriété et d’abstention de perdre son argent touché par l'effort et la sueur tant nécéssaire pour entretenir sa famille et la société sont des règles d'éthique et de préservation de la continuité de la communauté .
Aussi elle sont une discipline de piété et de bonnes œuvres !
mais celui qui se livre aux jeux de hasard peut aussi gagner. Il n'y a pas que des perdants.
rosarum- Messages : 1021
Date d'inscription : 06/05/2011
Re: pourquoi des jeux de hasard dans le coran ?
rosarum a écrit:ASHTAR a écrit:tonio a écrit:Eh bien, jouer à un jeu de hasard ne signifie pas automatiquement prier pour le Dieu de la chance. Ni boire du vin, prier pour le Dieu du vin.
Mais ces règles de sobriété et d’abstention de perdre son argent touché par l'effort et la sueur tant nécéssaire pour entretenir sa famille et la société sont des règles d'éthique et de préservation de la continuité de la communauté .
Aussi elle sont une discipline de piété et de bonnes œuvres !
mais celui qui se livre aux jeux de hasard peut aussi gagner. Il n'y a pas que des perdants.
Et celui qui se ruine jusqu'à jouer sur sa maison sa femme et son enfant pour les rendre esclaves du gagnant ,tu connait ces paris ?
ASHTAR- Messages : 881
Réputation : 0
Date d'inscription : 08/03/2011
Re: pourquoi des jeux de hasard dans le coran ?
Certes mais là, de toute manière, il ne s'agit pas de débattre sur ce qu'on pense, chacun d'entre nous, des jeux de hasard. Mais bien de ce que la Bible en dit.
tonio- Messages : 339
Réputation : 0
Date d'inscription : 06/07/2011
Re: pourquoi des jeux de hasard dans le coran ?
Mais le sujet est :tonio a écrit:Certes mais là, de toute manière, il ne s'agit pas de débattre sur ce qu'on pense, chacun d'entre nous, des jeux de hasard. Mais bien de ce que la Bible en dit.
pourquoi des jeux de hasard dans le coran ?
Il ne demande pas ce que la bible en dit .
ASHTAR- Messages : 881
Réputation : 0
Date d'inscription : 08/03/2011
Re: pourquoi des jeux de hasard dans le coran ?
ASHTAR a écrit:Mais le sujet est :tonio a écrit:Certes mais là, de toute manière, il ne s'agit pas de débattre sur ce qu'on pense, chacun d'entre nous, des jeux de hasard. Mais bien de ce que la Bible en dit.
pourquoi des jeux de hasard dans le coran ?
Il ne demande pas ce que la bible en dit .
je dis que l'interdiction des jeux de hasard dans le coran est une innovation par rapport à la bible qui s'explique difficilement.
et je présente une explication qui serait une mauvaise lecture (voyellisation) du coran.
cette autre lecture rend le verset conforme à la bible.
Le mot de maysir [racine : msr ] est simplement l’arabisation du terme mišerah [même racine msr], qui n’apparaît certes qu’une fois dans la Bible, mais à un endroit capital : là où on parle de ceux qui se vouent à la « cause » de Dieu. C’est également à des « voués à Dieu », que s’adresse la sourate Al-baqarah pour interdire (à “ceux qui ont émigré” – s.2,218) :
“Parle aux fils d’Israël et dis-leur : Lorsqu’un homme ou une femme s’engage par vœu de naziréat à se consacrer à YHWH, ce nazir s’abstiendra de vin (yayin et de boissons alcoolisées (shékâr) : …; il ne boira aucun jus (mišerâh) du raisin et ne mangera ni raisins frais ni raisins secs” (Livre des Nombres 6,1-3).
rosarum- Messages : 1021
Réputation : 1
Date d'inscription : 06/05/2011
Localisation : France
Re: pourquoi des jeux de hasard dans le coran ?
Je pense qu'il y a une confusion à éviter : celle entre "jeu de hasard" et "jeu d'argent"ASHTAR a écrit:Et celui qui se ruine jusqu'à jouer sur sa maison sa femme et son enfant pour les rendre esclaves du gagnant ,tu connait ces paris ?
_________________
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
>> Mon blog change d'adresse pour fuir la pub : https://blogrenblog.wordpress.com/ <<
Re: pourquoi des jeux de hasard dans le coran ?
rosarum a écrit:ASHTAR a écrit:Mais le sujet est :tonio a écrit:Certes mais là, de toute manière, il ne s'agit pas de débattre sur ce qu'on pense, chacun d'entre nous, des jeux de hasard. Mais bien de ce que la Bible en dit.
pourquoi des jeux de hasard dans le coran ?
Il ne demande pas ce que la bible en dit .
je dis que l'interdiction des jeux de hasard dans le coran est une innovation par rapport à la bible qui s'explique difficilement.
et je présente une explication qui serait une mauvaise lecture (voyellisation) du coran.
cette autre lecture rend le verset conforme à la bible.
Le mot de maysir [racine : msr ] est simplement l’arabisation du terme mišerah [même racine msr], qui n’apparaît certes qu’une fois dans la Bible, mais à un endroit capital : là où on parle de ceux qui se vouent à la « cause » de Dieu. C’est également à des « voués à Dieu », que s’adresse la sourate Al-baqarah pour interdire (à “ceux qui ont émigré” – s.2,218) :
“Parle aux fils d’Israël et dis-leur : Lorsqu’un homme ou une femme s’engage par vœu de naziréat à se consacrer à YHWH, ce nazir s’abstiendra de vin (yayin et de boissons alcoolisées (shékâr) : …; il ne boira aucun jus (mišerâh) du raisin et ne mangera ni raisins frais ni raisins secs” (Livre des Nombres 6,1-3).
Un mot hébreux peu facilement avoir un autre sens dans la lange arabe d’ailleurs ceci est fréquent en arabe et même dans tous les langues
meme dans le jargon dialectal chez nous arabe du Maroc plusieurs noms arabe on une signification contraire parfois !Et ceux du sud emloi un même terme du nord pour tourne pour un mot honteux meme.
Aussi je ne doute pas que des mots trouvent une origine hébraïque.
Toutefois le mot (shékâr) a la meme signification en arabe :Sakar :
Wa Min Thamarāti An-Nakhīli Wa Al-'A`nābi Tattakhidhūna Minhu Sakarāan Wa Rizqāan Ĥasanāan ۗ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Liqawmin Ya`qilūna | [16.67] Des fruits des palmiers et des vignes, vous retirez une boisson enivrante et un aliment excellent. Il y a vraiment là un signe pour des gens qui raisonnent. | وَمِنْ ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرا ً وَرِزْقاً حَسَنا ً ۗ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَة ً لِقَوْم ٍ يَعْقِلُونَ |
Comme tu peu remarquer l'emploi du terme pèlerinage pour dire périple voyage et sort de son sens religieux .et donc le mot maysir n'a pas gardé sa signification comme plusieurs autres mots .
Exemples:
"Injîl", qui signifie "Evangile" = Bonne nouvelle, provient de la langue Grecque. Le mot correct en Arabe est "bisharah".
"Pharaon" provient de la langue Egyptienne et signifie roi ou potentat. Le mot pour "roi" en langue Arabe est différent:"MALIK"ou "Soltan ".
En français :
"verdict" (d'origine anglaise), "leitmotiv" (d'origine allemande),
"sacoche" (d'origine italienne), "savane" (d'origine espagnole),
"abricot" ou "chiffre" (d'origines arabe).
ASHTAR- Messages : 881
Réputation : 0
Date d'inscription : 08/03/2011
Re: pourquoi des jeux de hasard dans le coran ?
ASHTAR a écrit:rosarum a écrit:
je dis que l'interdiction des jeux de hasard dans le coran est une innovation par rapport à la bible qui s'explique difficilement.
et je présente une explication qui serait une mauvaise lecture (voyellisation) du coran.
cette autre lecture rend le verset conforme à la bible.
Le mot de maysir [racine : msr ] est simplement l’arabisation du terme mišerah [même racine msr], qui n’apparaît certes qu’une fois dans la Bible, mais à un endroit capital : là où on parle de ceux qui se vouent à la « cause » de Dieu. C’est également à des « voués à Dieu », que s’adresse la sourate Al-baqarah pour interdire (à “ceux qui ont émigré” – s.2,218) :
“Parle aux fils d’Israël et dis-leur : Lorsqu’un homme ou une femme s’engage par vœu de naziréat à se consacrer à YHWH, ce nazir s’abstiendra de vin (yayin et de boissons alcoolisées (shékâr) : …; il ne boira aucun jus (mišerâh) du raisin et ne mangera ni raisins frais ni raisins secs” (Livre des Nombres 6,1-3).
Un mot hébreux peu facilement avoir un autre sens dans la lange arabe d’ailleurs ceci est fréquent en arabe et même dans tous les langues
meme dans le jargon dialectal chez nous arabe du Maroc plusieurs noms arabe on une signification contraire parfois !Et ceux du sud emloi un même terme du nord pour tourne pour un mot honteux
Aussi je ne doute pas que des mots trouvent une origine hébraïque.
Toutefois le mot [color=darkblue](shékâr) a la meme signification en arabe :[b]Sakar :
mais puisque "shekar/sakar" ont la même signification en dans la bible et dans le coran, pourquoi n'en serait t il pas de même pour pour "mišerâh/maysir" ?
rosarum- Messages : 1021
Réputation : 1
Date d'inscription : 06/05/2011
Localisation : France
Re: pourquoi des jeux de hasard dans le coran ?
rosarum a écrit:ASHTAR a écrit:rosarum a écrit:
je dis que l'interdiction des jeux de hasard dans le coran est une innovation par rapport à la bible qui s'explique difficilement.
et je présente une explication qui serait une mauvaise lecture (voyellisation) du coran.
cette autre lecture rend le verset conforme à la bible.
Le mot de maysir [racine : msr ] est simplement l’arabisation du terme mišerah [même racine msr], qui n’apparaît certes qu’une fois dans la Bible, mais à un endroit capital : là où on parle de ceux qui se vouent à la « cause » de Dieu. C’est également à des « voués à Dieu », que s’adresse la sourate Al-baqarah pour interdire (à “ceux qui ont émigré” – s.2,218) :
“Parle aux fils d’Israël et dis-leur : Lorsqu’un homme ou une femme s’engage par vœu de naziréat à se consacrer à YHWH, ce nazir s’abstiendra de vin (yayin et de boissons alcoolisées (shékâr) : …; il ne boira aucun jus (mišerâh) du raisin et ne mangera ni raisins frais ni raisins secs” (Livre des Nombres 6,1-3).
Un mot hébreux peu facilement avoir un autre sens dans la lange arabe d’ailleurs ceci est fréquent en arabe et même dans tous les langues
meme dans le jargon dialectal chez nous arabe du Maroc plusieurs noms arabe on une signification contraire parfois !Et ceux du sud emloi un même terme du nord pour tourne pour un mot honteux
Aussi je ne doute pas que des mots trouvent une origine hébraïque.
Toutefois le mot [color=darkblue](shékâr) a la meme signification en arabe :Sakar :
mais puisque "shekar/sakar" ont la même signification en dans la bible et dans le coran, pourquoi n'en serait t il pas de même pour pour "mišerâh/maysir" ?
A ton avis ?
"mouth" est la bouche en anglais et c'est la mort en arabe et pourtant ils se prononce de la meme façon :
'Aw Kaşayyibin Mina As-Samā'i Fīhi Žulumātun Wa Ra`dun Wa Barqun Yaj`alūna 'Aşābi`ahum Fī 'Ādhānihim Mina Aş-Şawā`iqi Ĥadhara Al-Mawti Wa ۚ Allāhu Muĥīţun Bil-Kāfirīna [2.19] [On peut encore les comparer à ces gens qui,] au moment où les nuées éclatent en pluies, chargées de ténèbres, de tonnerre et éclairs, se mettent les doigts dans les oreilles, terrorisés par le fracas de la foudre et craignant la mort; et Allah encercle de tous cٍtés les infidèles.
ASHTAR- Messages : 881
Réputation : 0
Date d'inscription : 08/03/2011
Sujets similaires
» Joyeux jeux olympiques à tous les athées , rationalistes et autres matérialistes.
» Coran 2:62 : "il n'éprouvera aucune crainte et il ne sera jamais affligé"
» Coran 3:110
» la médisance du coran
» Ma traduction du Coran
» Coran 2:62 : "il n'éprouvera aucune crainte et il ne sera jamais affligé"
» Coran 3:110
» la médisance du coran
» Ma traduction du Coran
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum