Dialogue-Abraham
L'équipe de "Dialogue Abraham" vous souhaite la bienvenue !

Ce forum recherche avant tout une atmosphère cordiale et respectueuse, chacun s'efforçant d'écouter l'autre avec la même bienveillance qui doit accueillir son propre témoignage.

Nous travaillons à nous comprendre mutuellement en vérité, et non à entretenir des conflits.

Nous ne sommes pas parfaits, mais pensons qu'il est possible d'avoir des échanges de qualité sur les sujets religieux.

Puissiez-vous, vous qui venez ici, contribuer à cet effort

Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Dialogue-Abraham
L'équipe de "Dialogue Abraham" vous souhaite la bienvenue !

Ce forum recherche avant tout une atmosphère cordiale et respectueuse, chacun s'efforçant d'écouter l'autre avec la même bienveillance qui doit accueillir son propre témoignage.

Nous travaillons à nous comprendre mutuellement en vérité, et non à entretenir des conflits.

Nous ne sommes pas parfaits, mais pensons qu'il est possible d'avoir des échanges de qualité sur les sujets religieux.

Puissiez-vous, vous qui venez ici, contribuer à cet effort
Dialogue-Abraham
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Pokémon EV06 : où acheter le Bundle Lot ...
Voir le deal

Messe en breton... On y vient !

Aller en bas

Messe en breton... On y vient ! Empty Messe en breton... On y vient !

Message  -Ren- Mer 16 Jan - 16:03

http://www.culture-bretagne.net/les-messes-en-langues-bretonne-desormais-autorisees/Bon, mon grand-père de la FSSPX dira que de toute façon, traduire, c'est trahir, et que seul est permis le latin. Je ne partage pas cet avis, et me réjouis de la nouvelle :
(...) Un missel romain traduit en langue bretonne vient d’obtenir la validation du Vatican, condition à l’autorisation par le Vatican de la célébration de messes en langue bretonne.

Le missel a été en partie traduit par Job an Irien, et il sera publié dans les mois à venir, avant Pâques si tout se passe bien. Job An Irien est un prêtre bretonnant du Finistère décoré de l’ordre de l’Hermine en 2007. Il avait déjà publié un missel en langue bretonne en 1997, mais celui n’avait pas été validé par le Vatican et certaines corrections dans les traductions étaient nécessaires.

D’autres prêtres bretonnants du Finistère, du Morbihan et des Côtes-d’Armor ont également contribué à cette version finale du missel en breton validé par le Vatican.

Des messes en langue bretonne étaient déjà célébrées en complément du français ou du latin, la situation était assez complexe techniquement concernant l’autorisation ou non de ces messes célébrées en partie ou entièrement en langue bretonne, la validation du missel en breton va mettre fin une fois pour toutes à cette situation.
:arrow: http://www.culture-bretagne.net/les-messes-en-langues-bretonne-desormais-autorisees/ ^^

_________________
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
>> Mon blog change d'adresse pour fuir la pub : https://blogrenblog.wordpress.com/ <<
-Ren-
-Ren-

Messages : 17446
Réputation : 29
Date d'inscription : 10/02/2011
Age : 46
Localisation : France

https://blogrenblog.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

Messe en breton... On y vient ! Empty Re: Messe en breton... On y vient !

Message  -Ren- Mer 16 Jan - 16:07

Un article plus ancien de ceux qui ont suivi le sujet :
(...) au niveau des lectures et oraisons, il n'existe pas de lectionnaire avec Imprimatur. Des travaux ont certes été faits par Minihi Levenez, par l'abbé Derrien, ou par l'abbé LeClerc, et bien d'autres, mais sans soutien financier, et sans Imprimatur.

Au niveau de l'Ordo Missae, il existe actuellement un missel interdiocésain, qui a demandé des années de travail, et a été présenté à Rome il y a environ cinq ans, et qui est en attente de validation, étant en ce moment dans les derniers rouages. Quelques remarques mineures avaient été faites, et ont été corrigées (...)

Auparavant, il existait l'Ordo Nevez, dont l'Imprimatur avait été donné en 1969 par Monseigneur Boussard et Monseigneur Kervéadou. Cet Ordo était une traduction littérale de l'ordinaire de la messe, de la formule d'absolution, de quelques autres textes... et avait été fait à l'époque où cela était encore autorisé, pour expérimentation.

Bien des années après, sur initiative du diocèse de Saint Brieuc- Tréguier, une commission interdiocésaine a été créée par les trois diocèses de Bretagne occidentale, la Congrégation pour le Culte divin ayant demandé à Monseigneur Guillon, évêque de Quimper, de proposer un Missel Unifié plutôt que la version léonarde proposée par le diocèse de Quimper. Le Saint Siège n'ayant pour principe que de n'approuver un seul texte pour une langue donnée. Le breton comprend plusieurs dialectes, et il importait donc de travailler en commun pour proposer un Missel unique.

Comme nous l'avons signalé plus haut, le travail a bien été fait, et présenté, mais mettre l'usage de la langue bretonne en stand-by en attendant l'approbation définitive du Saint Siège, c'est signer la mort des racines bretonnes et donc chrétiennes de la Bretagne qui déjà ne se portent pas au mieux. Les évêques en ont eu conscience et ont donc autorisé provisoirement l'usage du breton, le temps que le travail se fasse à Rome (...)
:arrow: http://argedourmag-leblog.hautetfort.com/archive/2012/05/16/le-breton-dans-la-liturgie-reponse-proliturgia.html

_________________
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
>> Mon blog change d'adresse pour fuir la pub : https://blogrenblog.wordpress.com/ <<
-Ren-
-Ren-

Messages : 17446
Réputation : 29
Date d'inscription : 10/02/2011
Age : 46
Localisation : France

https://blogrenblog.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum