Dialogue-Abraham
L'équipe de "Dialogue Abraham" vous souhaite la bienvenue !

Ce forum recherche avant tout une atmosphère cordiale et respectueuse, chacun s'efforçant d'écouter l'autre avec la même bienveillance qui doit accueillir son propre témoignage.

Nous travaillons à nous comprendre mutuellement en vérité, et non à entretenir des conflits.

Nous ne sommes pas parfaits, mais pensons qu'il est possible d'avoir des échanges de qualité sur les sujets religieux.

Puissiez-vous, vous qui venez ici, contribuer à cet effort

Retour de Jésus ou non ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Retour de Jésus ou non ?

Message  -Ren- le Dim 15 Avr - 8:46

Dans le christianisme, nul doute : Jésus revient à la Fin des Temps.
En islam, la même croyance existe, mais est plus discutée.
Voici un fil pour clarifier les arguments islamiques.

_________________
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
>> Mon blog change d'adresse pour fuir la pub : https://blogrenblog.wordpress.com/ <<
avatar
-Ren-

Messages : 15255
Réputation : 17
Date d'inscription : 10/02/2011
Age : 39
Localisation : France

https://blogrenblog.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Retour de Jésus ou non ?

Message  piwi le Dim 15 Avr - 10:34

j'ai un lien qui n'est pas mal à ce sujet :

http://www.islamreligion.com/fr/articles/363/
avatar
piwi

Messages : 429
Réputation : 0
Date d'inscription : 31/01/2012
Localisation : Nantes

Revenir en haut Aller en bas

Re: Retour de Jésus ou non ?

Message  Mamun le Dim 15 Avr - 12:56

Lien très intéressant. Mais très subjectif, le messianisme en islam est quand même plus discuté que ce que semble dire l'auteur. Si les chi'ites sont presque unanimement messianistes (à l'exception notable des zaydites), la question est plus discutée chez les sunnites. Bien qu'il faut reconnaître qu'une majorité de sunnites croient en un retour d'un messie (la plupart croit en Jésus, mais d'autres pensent que ce sera un "salihi", un homme bon).
avatar
Mamun

Messages : 560
Réputation : 0
Date d'inscription : 18/09/2011
Age : 39
Localisation : Paris

Revenir en haut Aller en bas

Re: Retour de Jésus ou non ?

Message  -Ren- le Dim 15 Avr - 13:33

piwi a écrit:j'ai un lien qui n'est pas mal à ce sujet :

http://www.islamreligion.com/fr/articles/363/
Merci pour ce lien :jap:
Pour ma part, mon blog perso donne à lire Ibn Taymiyya sur le sujet : http://blogren.over-blog.com/article-jesus-est-vivant-98575072.html

_________________
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
>> Mon blog change d'adresse pour fuir la pub : https://blogrenblog.wordpress.com/ <<
avatar
-Ren-

Messages : 15255
Réputation : 17
Date d'inscription : 10/02/2011
Age : 39
Localisation : France

https://blogrenblog.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Retour de Jésus ou non ?

Message  -Ren- le Dim 15 Avr - 14:02

J'ai été sur mon site préféré pour donner ici un aperçu de la pensée sunnite dominante :
Anas Ahmed Lala a écrit:Le Prophète (sur lui la paix) a annoncé qu'à la fin des temps Dieu enverrait une épreuve décisive : l'apparition d'un Messie Trompeur (dans les hadîths, en arabe, on lit les noms suivants : ad-Dajjâl (...) Massîh ud-dhalâla (...) al-A'war ul-Kaddhâb) (...) Le Prophète a annoncé qu'ensuite Dieu ferait retourner Jésus fils de Marie (...) Massîh est la forme arabe de "messie", comme "christ" en est la traduction grecque. C'est ce qui explique que certaines gens emploient à propos de Jésus fils de Marie le nom "le Christ", et au sujet du Trompeur le nom "l'Antéchrist" (...)

Le Trompeur et son armée assiègeront le Mahdî et un groupe de musulmans (...) Un soir le Mahdî et ses compagnons prendront la résolution d'en finir, le lendemain, et de tenter le tout face aux assiégeants (TTNM 20, 36). A la fin de cette nuit, alors qu'ils seront sur le point d'accomplir la prière de l'aube (le second et rapide appel à la prière aura déjà été donné), le Messie Jésus fils de Marie arrivera auprès d'eux : Dieu l'aura fait redescendre de là où il est actuellement ; certains hadîths disent qu'il sera redescendu à l'est de Damas (M 2937), d'autres qu'il sera redescendu à Jérusalem même (Tatimma sur TTNM, p. 274) : certains ulémas ont donné préférence (tarjîh) au hadîth disant que Jésus redescendra à Damas, et qu'ensuite c'est par une voie terrestre qu'il rejoindra le Mahdî à Jérusalem (AQ, p. 157, note de bas de page) ; Alî al-Qarî, lui, a donné préférence au hadîth disant que Jésus redescendra à Jérusalem même (MM 10/197) : de nombreux hadîths disant que le Mahdî et ses compagnons seront encerclés à Jérusalem, on comprend en effet mieux que Jésus descende directement parmi eux plutôt qu'il ait à venir depuis Damas (mais Dieu sait mieux ce qui se passera)

Les musulmans demanderont au nouveau venu : "Qui es-tu ? – Je suis Jésus fils de Marie" répondra-t-il (TTNM 68). Le second appel à la prière ayant déjà été donné, le Mahdî qui était sur le point de débuter la prière, reculera pour laisser Jésus diriger la prière de l'aube ; mais Jésus, plaçant sa main sur le dos du Mahdî, lui dira : "Avance et accomplis la prière, car c'est pour toi que la iqâmat a été donnée" (IM 4077) ; d'après une autre relation, Jésus dira : "Vous, vous dirigez la prière les uns pour les autres : c'est un honneur que Dieu a accordé à cette communauté" (M 156) (qu'il s'agit bien du Mahdî, cela est précisé in Tatimma sur TTNM, pp. 273 et suivantes : hadîths 4, 5 et 7 ; pp. 294 et suivantes : âthâr 3, 4, 6 et 9).

C'est donc le Mahdî qui dirigera cette prière, et Jésus accomplira celle-ci sous sa direction.

Après la prière, Jésus dira : "Ouvrez la porte !" (IM 4077) (il s'agit probablement de la porte du lieu où ils seront assiégés : mosquée al-Aqsâ ? esplanade des mosquées ? s'agirait-il de ce qui est appelé la Porte d'Or ?). La porte sera ouverte. Alors, quand, de l'autre côté, le Messie Trompeur verra le Messie Jésus, il perdra toute consistance (M 2897 ; littéralement : "il fondra") ; puis il s'enfuira (AQ p. 63). Jésus le poursuivra (M 2937, 2940). Et il le rattrapera près de la porte de Lod, où il le tuera (M 2937).

Puis Jésus recevra des gens qui seront restés fidèles à Dieu. Il essuiera leur visage et leur parlera de ce qui est réservé pour eux dans le paradis (M 2937). Ce sera peut-être pour les consoler des terribles difficultés qu'ils auront endurées sous le règne mondial du Trompeur (Shar'h Muslim).

Peu de temps après, Dieu révélera à Jésus que Gog et Magog sont sur le point de déferler, et lui ordonnera d'emmener avec lui les croyants se réfugier sur le Sinaï (M 2937) ; dans une autre version : à Lod (TTNM 36). Gog et Magog déferleront en effet ; ils parviendront jusqu'au mont "jabal ul-khamr" de Jérusalem ; et ils assécheront le lac Tibériade (M 2937). Les croyants connaîtront une famine terrible (M 2937). Puis Jésus priera Dieu de détruire ces hommes, prière que Dieu exaucera en faisant mourir ceux-ci subitement par une épidémie. Puis Jésus et les croyants sortiront ; puis la terre sera débarrassée des cadavres de Gog et Magog ; puis une pluie diluvienne tombera (M 2937).

Alors s'ouvrira une ère où la paix et le bonheur règneront partout sur terre : on ne se fera plus la guerre nulle part (A 9068), nul humain n'aura d'inimitié ni de rancœur pour un autre (M 155), la bénédiction apparaîtra partout sur terre (M 2937), les hommes refuseront l'argent qu'on leur proposera (M 155), et même les bêtes sauvages et les serpents deviendront inoffensifs (A 9349).

Cet état des choses durera 7 ans (M 2940).

Puis Jésus mourra (A 9349, AD 4324). Après son retour sur terre, il y aura passé 7 ans, ou bien 40 ans (ce sont là deux façons différentes de concilier deux hadîths différents, l'un disant que Jésus restera sur terre quarante ans, l'autre disant que l'état de paix mondiale durera sept ans – AS, p. 364 – : certains ulémas ont donc considéré que Jésus ne restera que 7 années après son retour sur terre, le hadîth disant "40 ans" signifiant qu'il aura vécu en tout quarante ans sur terre : 33 ans avant d'être élevé aux cieux, et 7 ans après son retour ; une autre façon de concilier ces deux hadîths est qu'après son retour Jésus vivra 40 ans, mais seules 7 années seront celles de la paix totale, car de nombreuses années seront passées à patienter pendant que Gog et Magog ravageront la terre, d'autres à accomplir les prémisses de ce qui assurera la paix mondiale et totale).

Quand Jésus aura rendu le dernier soupir, les musulmans accompliront la prière funéraire sur lui (AD 4324). Jésus sera enterré à Médine, près du prophète Muhammad (TTNM 26, 59 : ceci n'est cependant pas un hadîth, mais une parole de Abdullâh ibn Salâm).

(...) Et il [= Jésus] sera un signe de [la proximité de] l'Heure [= la Fin du Monde]…" (Coran 43/61)
Et parmi les Gens du Livre, il ne restera personne qui, avant sa mort [= la mort de Jésus], n'apporte pas foi à son sujet... (Coran 4/159)
[= foi qu'il avait bien été à l'époque un messager de Dieu auprès des Fils d'Israël ainsi que le vraie messie envoyé à eux par Dieu ; et foi qu'il n'est pas Dieu incarné]
Tous les éléments que nous avons vus et qui sont extraits de la Sunna constituent le développement de ce à quoi ces deux versets du Coran font allusion (...)
:arrow: http://www.maison-islam.com/articles/?p=403

_________________
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
>> Mon blog change d'adresse pour fuir la pub : https://blogrenblog.wordpress.com/ <<
avatar
-Ren-

Messages : 15255
Réputation : 17
Date d'inscription : 10/02/2011
Age : 39
Localisation : France

https://blogrenblog.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Retour de Jésus ou non ?

Message  -Ren- le Dim 15 Avr - 14:48

piwi nous parlait de quelqu'un que nous avions appris à connaître sur forum-religion.org : Hicham ( http://dialogueabraham.forum-pro.fr/t624p15-sd-inimitabilite-du-coran#26567 )

Sans entrer dans le débat à son sujet, un point que ses "disciples" mentionnaient souvent :
وَإِنَّه ُُ لَعِلْم ٌ لِلسَّاعَةِ فَلاَ تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِي ۚ هَذَا صِرَاط ٌ مُسْتَقِيم
Wa 'Innahu La`ilmun Lilssā`ati Falā Tamtarunna Bihā Wa Attabi`ūnī ۚ Hādhā Şirāţun Mustaqīmun

Traduction saoudienne : Il sera un signe au sujet de l'Heure. N'en doutez point. Et suivez-moi : voilà un droit chemin (cf article ci-dessus)

...sauf que le texte arabe dit pas آيَةَ ('āyat > signe) mais عِلْم ('ilm > science) ; je ne me souvenais plus de ce qu'ils en déduisaient, mais quelqu'un pourra peut-être me le rappeler ?

_________________
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
>> Mon blog change d'adresse pour fuir la pub : https://blogrenblog.wordpress.com/ <<
avatar
-Ren-

Messages : 15255
Réputation : 17
Date d'inscription : 10/02/2011
Age : 39
Localisation : France

https://blogrenblog.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Retour de Jésus ou non ?

Message  Invité le Dim 15 Avr - 17:09

-Ren- a écrit:
Et parmi les Gens du Livre, il ne restera personne qui, avant sa mort [= la mort de Jésus], n'apporte pas foi à son sujet... (Coran 4/159)
[= foi qu'il avait bien été à l'époque un messager de Dieu auprès des Fils d'Israël ainsi que le vraie messie envoyé à eux par Dieu ; et foi qu'il n'est pas Dieu incarné]
Tous les éléments que nous avons vus et qui sont extraits de la Sunna constituent le développement de ce à quoi ces deux versets du Coran font allusion (...)
:arrow: http://www.maison-islam.com/articles/?p=403

Justement, ce passage coranique a été très mal compris par la majorité des "oulémas".

Voici un petit texte qui rejoint la compréhension lahorie de ce passage ; je remets ici mon message, puisque c'est tout à fait le sujet :

J'ai traduit un petit texte directement de l'anglais qui est justement l'interprétation de ce verset 4:159. Ma traduction n'est évidemment pas parfaite, mais j'espère qu'elle est suffisamment claire pour qu'on puisse continuer la discussion de façon constructive :

- Wa 'In Min 'Ahli Al-Kitābi 'Illā Layu'uminanna Bihi Qabla Mawtihi ۖ Wa Yawma Al-Qiyāmati Yakūnu `Alayhim Shahīdāan (4:159)

L'interprétation de ce verset 4:159 a échappé à beaucoup de spécialistes, dont un certain nombre de commentateurs du Coran. La raison à cela est en fait toute simple : ils croient que Jésus est toujours vivant. Selon leur compréhension, comme Jésus est vivant, la mention de la mort de Jésus dans ce verset ("il n’y aura pas un seul homme qui ne croie en lui avant sa mort") fait tout simplement référence à l'évènement de la "Seconde Venue de Jésus".

Dans la traduction du Coran de Yusuf Ali, il écrit : les commentateurs ne sont pas d'accord sur la signification exacte de « avant sa mort ». Il entreprend ensuite de détailler les différentes hypothèses émises par une certaine école de pensée, mais il esquive adroitement le débat en ne donnant aucune interprétation correcte de ce verset, et ainsi il a délibérément induit les gens en erreur en les amenant à penser que la seconde venue de Jésus était une possibilité. Si la seconde venue de Jésus était aussi importante, le Coran l'aurait mentionné, mais le Coran est absolument silencieux sur le sujet.

Prenons maintenant quelques traductions de ce verset :

- Yusuf Ali : And there is none Of the People of the Book But must believe in him Before his death; And on the Day of Judgement He will be a witness Against them -
- Pickthall : There is not one of the People of the Scripture but will believe in him before his death, and on the Day of Resurrection he will be a witness against them -
- M. H. Shakir : There is not one of the followers of the Book but most certainly believe in this before his death, and on the day of resurrection he (Isa) shall be a witness against them.
- Muhammad Asad : Yet there is not one of the followers of earlier revelation who does not, at the moment of his death, grasp the truth about Jesus ; and on the Day of Resurrection he [himself] shall bear witness to the truth against them.
- A. J. Arberry : There is not one of the People of the Book but will assuredly believe in him before his death, and on the Resurrection Day he will be a witness against them.
- Ahmad Ali : There is not one among the people of the Book who will not believe in it before his death; and he will be a witness over them on the Day of Resurrection.
- Farooq Malik : There is none of the People of the Book but will believe in this fact before his death; and on the Day of Resurrection Jesus will bear witness against them.
- Zohurul Hoque : There is none of the People of the Scripture who will certainly but believe in this before his death. And on the day of Awakening he will be a witness against them.

Traductions : - Il n'y aura personne, parmi les gens du Livre, qui n'aura pas foi EN CELA (c'est-à-dire en la mort de Jésus sur la croix) avant sa mort. Et au Jour de la Résurrection, il (Jésus) sera témoin contre eux. [4:159]

- Il n'y aura personne, parmi les gens du Livre, qui n'aura pas foi EN LUI avant sa mort. Et au Jour de la Résurrection, il (Jésus) sera témoin contre eux. (4:159)


Le point clé dans le verset est la signfication du mot "BIHI" dans la phrase "layu'minanna bihi". Yusuf et Pickhall ont traduit le mot "BIHI" par "EN LUI", alors que beaucoup d'autres l'ont traduit par "EN CELA". Les deux traductions sont correctes. Cependant, dans le contexte du verset, il serait incorrecte de le traduire par "EN LUI" et non par "EN CELA" à cause de la seconde partie du verset, discuté plus haut.

Lorsque le mot "BIHI" dans la phrase "layu'minanna bihi" est traduit par "EN CELA", nous réalisons que le verset fait référence à un évènement et non à une personne. L'évènement de la crucifixion a déjà été mentionné dans le verset 4:157 selon lequel les juifs n'ont pas pu tué Jésus, ni causé sa mort sur la croix, mais qu'il leur est apparu ainsi. J'invite tous les lecteurs à prendre n'importe quelle traduction et de lire les versets 4:157 à 4:159 dans cette optique-là. Ce verset 4:159 n'est pas isolé, hors contexte, mais il est à lire en continuité avec l'évènement mentionné au verset 4:157 (crucifixion).

La seconde partie de ce verset est cruciale : "Au jour de la résurrection, Jésus témoignera contre eux". Tous les commentateurs mentionnés plus haut ont traduit ce passage plus ou moins de la même façon. Trois éléments sont mentionnés ici:
- Jésus sera témoin.
- Jésus sera témoin contre eux.
- Jésus sera témoin contre eux au jour de la Résurrection.

Si on considère que les tous les "gens du Livre" auront foi en Jésus avant sa mort, alors pourquoi Jésus devrait-il être témoin CONTRE eux ? Cela serait complètement injuste et "inapproprié" qu'un prophète soit CONTRE tous ces gens qui ont cru en lui (et en ses messages). Par conséquent, on doit conclure que Jésus sera témoin contre les gens qui ont cru qu'il est mort sur la croix. Jésus sera témoin contre eux au Jour du Jugement. Pourquoi est-ce que cela est important ? Parce que les gens du livre ne verront Jésus qu'au Jour du Jugement.

En se basant sur ces arguments :

La question dans ce verset, relativement aux "gens du Livre", est non pas de croire en Jésus (believe "IN HIM"), mais de croire qu'il est mort sur la croix (believe "IN IT"). Lorsque cette interprétation est intégrée, on peut comprendre le verset 4:159 comme suit :

- All of the People of the Book will most certainly believe IN THIS (that Jesus died on the cross) before his (actual) death. And on the day of Judgment he will be a witness against them.
- La traduction littérale donne : Tous les gens du Livre croiront certainement EN CELA (en la mort de Jésus sur la croix) avant sa (véritable) mort. Et au Jour de la Résurrection, il (Jésus) sera témoin contre eux. (4:159)

En d'autres termes, ce verset peut être expliqué ainsi : les juifs et les chrétiens continueront de croire que Jésus est mort sur la croix alors qu'en fait, Jésus n'est mort que plus tard [de façon naturelle], et non au moment de la crucifixion. Et au jour de la Résurrection, Jésus sera témoin contre eux.

Cette interprétation est admise par de nombreux commentateurs, comme montré ci dessus.
(M. H. Shakir, Ahmad Ali, Farooq Malik, Zohurul Hoque, mais aussi Maulana Muhammad ali, bashiruddin mahmud).

Texte traduit de l'anglais de :

:arrow: http://www.reocities.com/Athens/cyprus/8878/Verse4-159.htm

Autre lien sur le sujet (en anglais) :
:arrow: http://www.reocities.com/Athens/cyprus/8878/index.htm

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Retour de Jésus ou non ?

Message  Invité le Dim 15 Avr - 17:34

J'ai traduit un autre petit article (il y a quelques mois) directement de l'anglais qui rejoint encore l'explication lahorie du verset 3:55. Article que je trouve très intéressant et d'une grande qualité "pédagogique" !

1- Interprétation du mot "wafat" (verset 3:55)

- 'Idh Qāla Al-Lahu Yā `Īsá 'Innī Mutawaffīka Wa Rāfi`uka 'Ilayya Wa Muţahhiruka Mina Al-Ladhīna Kafarū Wa Jā`ilu Al-Ladhīna Attaba`ūka Fawqa Al-Ladhīna Kafarū 'Ilá Yawmi Al-Qiyā ۖ Mati Thumma 'Ilayya Marji`ukum Fa'aĥkumu Baynakum Fīmā Kuntum Fīhi Takhtalifūna

- (Rappelle-toi) quand Allah dit: ‹Ô Jésus, certes, Je vais mettre fin à ta vie terrestre t'élever vers Moi, te débarrasser de ceux qui n'ont pas cru et mettre jusqu'au Jour de la Résurrection, ceux qui te suivent au-dessus de ceux qui ne croient pas. Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez. (3:55)


Le mot clé ici est "wafat". La traduction la plus correcte de "wafat" est : "mort" ou "prendre l'âme". Lorsque l'âme est enlevée et non rendue, ce n'est rien d'autre que la mort. Le problème qui se pose (relativement à ce verset), c'est que les musulmans refusent d'interpréter le terme "wafat" comme signifiant "la mort". L'ironie est que toutes les autorités, sans exception, ont traduit le terme "wafat" par "mort" à au moins 20 reprises dans leurs traductions. Cependant, pour ce qui est de ce verset 3:55, ils l'ont interprété comme signifiant "élever" insinuant par là une ascension physique de Jésus. Ces traducteurs n'ont pas hésité à tordre la parole de Dieu pour soutenir la conviction chrétienne et, dans une certaine mesure, un hadith faible rapporté par Wahab bin Munnabba, Kab Akbar et un autre par Abu Hurairaa.

Voici les versets où le mot "wafat" est employé : 2:234, 2:240, 3:193, 4:15, 4:97, 6:61, 7:37, 7:126, 8:50, 10:46, 10:104, 12:101, 13:40, 16:28, 16:32, 16:70, 39:42, 40:67, 40:77, 47:27.

A chaque fois, les traducteurs ont employé le mot "mort" pour traduire "wafat", ou bien un mot qui lui est très similaire, [sauf pour le verset 3:55 !] :

- Ceux des vôtres que la mort frappe (2:234 et 2:240).
- Seigneur, pardonne-nous nos péchés, efface de nous nos méfaits, et place nous, à notre mort, avec les gens de bien. (3:193)
- Ceux qui ont fait du tort à eux mêmes, les Anges enlèveront leurs âmes (4:97).
- Et lorsque la mort atteint l'un de vous, Nos messagers (les Anges) enlèvent son âme sans aucune négligence. (6:61)
- Ceux là auront la part qui leur a été prescrite; jusqu'au moment où Nos Envoyés [Nos Anges] viennent à eux pour leur enlever l'âme. (7:37)
- Ô notre Seigneur! Déverse sur nous l'endurance et fais nous mourir entièrement soumis. (7:126)
- Que Nous te fassions voir une partie de ce dont Nous les menaçons, ou que Nous te fassions mourir. (10:46)
- Dis: ‹Ô gens! Si vous êtes en doute sur ma religion, moi, je n'adore point ceux que vous adorez en dehors d'Allah; mais j'adore Allah qui vous fera mourir. (10:104)
- Fais-moi mourir en parfaite soumission et fait moi rejoindre les vertueux. (12:101)
- Que Nous te fassions voir une partie de ce dont Nous les menaçons, ou que Nous te fassions mourir (avant cela), ton devoir est seulement la communication du message, et le règlement de compte sera à Nous. (13:40)
- Ceux à qui les Anges ôtent la vie, alors qu'ils sont injustes envers eux-mêmes (16:28)
- Ceux dont les Anges reprennent l'âme. (16:32)
- Allah vous a créés! Puis Il vous fera mourir. (16:70)
- Allah reçoit les âmes au moment de leur mort (39:42)
- certains parmi vous meurent plus tôt (40:67)
- Que Nous te montrions une partie de ce dont Nous les menaçons ou que Nous te fassions mourir (avant cela)... c'est vers Nous qu'ils seront ramenés. (40:77)
- Qu'adviendra-t-il d'eux quand les Anges les achèveront, frappant leurs faces et leurs dos? (47:27)


2- Interprétation du mot "rafa" : élever/exalter (3:55)

- 'Idh Qāla Al-Lahu Yā `Īsá 'Innī Mutawaffīka Wa Rāfi`uka 'Ilayya Wa Muţahhiruka Mina Al-Ladhīna Kafarū Wa Jā`ilu Al-Ladhīna Attaba`ūka Fawqa Al-Ladhīna Kafarū 'Ilá Yawmi Al-Qiyā ۖ Mati Thumma 'Ilayya Marji`ukum Fa'aĥkumu Baynakum Fīmā Kuntum Fīhi Takhtalifūna

- (Rappelle-toi) quand Allah dit: ‹Ô Jésus, certes, Je vais mettre fin à ta vie terrestre t'élever vers Moi, te débarrasser de ceux qui n'ont pas cru et mettre jusqu'au Jour de la Résurrection, ceux qui te suivent au-dessus de ceux qui ne croient pas. Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez. (3:55)


L'utilisation des mots "wafat" et "rafa" (au verset 3:55) peut vous avoir mis en tête la doctrine chrétienne qui affirme que Jésus n'est pas mort, mais élevé vivant au ciel (il est monté physiquement au Ciel). En fait, ce faisant, vous ne faites qu'adhérer à la croyance chrétienne, car vous échouez à voir le véritable message coranique.

La signification de "rafa" est : "élever", "exalter". Mais pris dans la piège d'une lecture "chrétienne" du Coran, vous refusez de lire le mot "wafat" comme signifiant "mort", et donc vous interprétez le mot "rafa" dans le sens d'une "ascension physique". Et combinées l'une à l'autre, ces deux interprétations vous font penser que Jésus a été élevé vivant au Ciel.

Examinons à présent l'emploi du mot "rafa" dans le Coran. Le terme "rafa" apparaît à de nombreuses reprises dans le Coran : c'est un terme exprimant l'idée d'une exaltation, d'une gloire spirituelle : 43:32, 94:4, 6:83, 19:57, 6:165, 7:176, 56:3, 35:10, 24:36.

* Le prophète Muhammad fut exalté par Allah :
- 43:32- ....et qui les avons élevés en grades les uns sur les autre. (…WA rafa' na…)
- 94:4- Et exalté pour toi ta renommée ? (…WA rafa' NA…)

* Le prophète Abraham fut exalté par Allah :
- 6:83….Nous élevons en haut rang qui Nous voulons (…narfa'u darazaa…)

* Le prophète Idris fut exalté :
- 19:57- Et nous l'élevâmes à un haut rang. (WA rafa'naa hu…)

* Les serviteurs justes sont exaltés par Allah :
- 6:165-....et qui vous a élevés, en rangs, les uns au-dessus des autres, (…WA rafa' aa ba'dakum…)
- 7:176- Nous l'aurions élevé par ces mêmes enseignements, (…rafa'naa hu….)
- 56:3- Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres) (…rafi'aah…)

* Toutes les bonnes œuvres s'élèvent vers Allah :
- 35:10- ....et Il élève haut la bonne action (…yarfa'uhu. …)

* Les mosquées sont élevées à un haut rang par Allah :
- 24:36- Dans des maisons [des mosquées] qu'Allah a permis que l'on élève (…an turfa'a WA yuzkara…).

Donc, il faut bien faire attention à ce qui est dit dans ce verset 3:55. Le verset dit que Jésus sera élevé vers Allah, et non au Ciel ou Paradis. Par conséquent, la question de "Jésus Vivant au ciel" ne peut pas se poser (parce que, tout simplement, il n'a pas été élevé vivant au Ciel).

Même en faisant une lecture littérale de ce verset, en parlant d'une "ascension physique" de Jésus, la question est : où est Allah ? Est-ce qu'Il est assis confortablement quelque part dans le Ciel, ou sur un trône tel un roi ? Allah n'a t-il pas dit qu'il est omniprésent ? A la lecture de ce verset 3:55, comment pouvez-vous affirmer que Jésus a été élevé physiquement au Ciel alors qu'il est dit dans ce verset qu'Allah L'a élevé À LUI ? Et qu'Allah est présent partout (2:115), qu'Il est plus proche de l'homme que sa veine jugulaire (50:16) ?

Donc, tout ceci nous fait comprendre le sens véritable du terme "rafa" qui est : exalter spirituellement, en degré, en dignité. En fait, ce que nous dit ce verset, c'est que les juifs avaient l'intention de tuer Jésus, mais le verset dit qu'Allah fera mourir Jésus d'une mort naturelle et qu'il le sanctifiera face aux accusations des ennemis. Encore une fois, faîtes bien attention à la phrase "Ya Isa, inni mutawaffika WA rafi'uka ilaiya…". Cette phrase nous apprend que "rafa" (ascension) n'a lieu qu'après la mort. "Rafa" après la mort ne peut PAS signifier "ascension physique", mais simplement "exaltation en degré". Ceci est suggéré de façon plus précise avec la phrase "je vais te débarrasser de ceux qui n'ont pas cru".

Ceci nous montre que tandis que les juifs complotaient de faire mourir Jésus d'une mort exécrable sur la croix (en traitant Jésus de faux-prophète etc.), Allah allait sauver Jésus et l'exalter en honneur et dignité.

Source :
Traduit de : http://www.freewebs.com/nadqur/

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Retour de Jésus ou non ?

Message  Invité le Dim 15 Avr - 17:46

J'ai encore des tas de liens (en anglais) sur le sujet :

* Lien pdf (en anglais) :

1. Jésus a bien été crucifié mais il a survécu
:arrow: http://sd-2.archive-host.com/membres/up/117397135743551773/was_Jesus_substituted_on_the_cross2.pdf

2. 5 preuves coraniques que Jésus est bien mort
:arrow: http://sd-2.archive-host.com/membres/up/117397135743551773/5_evidences_from_the_Quran_to_show_that_Jesus_died_and_he_is_not_alive.pdf

3. Jésus est bien mort (et non pas élevé physiquement au ciel)
http://sd-2.archive-host.com/membres/up/117397135743551773/Convincing_proof_from_Holy_Quran.pdf

4. Jésus avait un père biologique
:arrow: http://sd-2.archive-host.com/membres/up/117397135743551773/Jesus_was_conceived_like_a_normal_human_and_he_had_father_--_proof_from_Quran.pdf

Toutes ces explications rejoignent la compréhension de l'Islam lahori du Quran (lahori ahmadiyya) : une compréhension purement factuelle et logique.

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Retour de Jésus ou non ?

Message  -Ren- le Dim 15 Avr - 17:52

Merci pour ces contributions :jap:

_________________
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
>> Mon blog change d'adresse pour fuir la pub : https://blogrenblog.wordpress.com/ <<
avatar
-Ren-

Messages : 15255
Réputation : 17
Date d'inscription : 10/02/2011
Age : 39
Localisation : France

https://blogrenblog.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Retour de Jésus ou non ?

Message  Invité le Dim 15 Avr - 17:58

-Ren- a écrit:Merci pour ces contributions :jap:

Il n'y a pas de quoi, c'est tout à fait normal, c'est le but des forums.

Mais je tenais juste à dire une chose aux éventuels détracteurs :

Les divers explications que j'ai partagées ici correspondent à la compréhension de l'Islam ahmadiyya : une compréhension purement factuelle et logique, donc attaquez les arguments, mais de grâce, évitez la calomnie sur ce mouvement purement rationnel de l'Islam. Il ne suffit pas de dire : "la majorité des oulémas disent le contraire". La majorité n'est pas synonyme de vérité. Dieu ne nous demande pas de suivre aveuglément la voie de la majorité tels des moutons de panurge.

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Retour de Jésus ou non ?

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum